Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +12.3 °C
Молчание - верный друг, который никогда не изменит.
(Конфуций)
 

Новости: чувашский язык

Чувашский язык
Институт образования. Фото из Гугл.Карт.
Институт образования. Фото из Гугл.Карт.

В Чувашском республиканском институте образования 16 ноября пройдет научно-практическая конференция «Актуальные вопросы исследования и преподавания родных языков и литератур». Посвятят ее Году языков коренных народов.

На конференции собираются обсудить следующие вопросы: «Актуальные вопросы современного языкознания и литературоведения»; «Обучение родным языкам и литературам в поликультурной среде»; «Обучение родному языку в полиязычной среде: этнокультурный аспект дошкольного образования»; «Современные технологии и электронные цифровые ресурсы в преподавании родных языков и литератур»; «Билингвизм в семье и обществе»;«Социолингвистические проблемы в образовании».

По материалам конференции будет выпущен сборник статей. Публикация в нем, по сообщению самого института, бесплатное.

Участие в конференции бесплатное, расходы на питание и проживание принимающей стороной не предоставляются.

 

Чувашский язык
Полковник запаса Вячеслав Ильин. Фото из архива Вячеслава Ильина
Полковник запаса Вячеслав Ильин. Фото из архива Вячеслава Ильина

Протестное самосожжение удмуртского учёного Альберта Разина обсуждается чувашской общественностью в разных регионах России, в том числе и в Москве.

— Я считаю естественным, когда всё население республик Российской Федерации знает в той или иной степени государственные языки коренных народов, — считает один из авторитетных лидеров чувашского землячества Москвы и региональной общественной организации выходцев из Чувашии «Товарищество офицеров «Сыны Отечества» полковник запаса Вячеслав Ильин.

— Если бы власти Удмуртии выслушали учёного, предоставили ему слово на сессии Государственного Совета республики, то не было бы и этого трагического события, — сказал Ильин корреспонденту Чувашского народного сайта.

— Считаю, что мнения общественности республик по проблемам родных языков и национальных культур должны учитывать местные и федеральные власти. Должна быть обратная связь. Её отсутствие приводит к ненужному обострению ситуации. Для нормального развития гражданского общества требуется постоянный конструктивный диалог обеих сторон.

 

Личное мнение Чувашский мир

Вступление

1

«Хора ора», был назван край в насмешку,

Еще название - «Напрасные труды».

Поля и перелески вперемешку,

По речкам малым синие пруды.

Холмы, овраги, в зарослях долины

Деревни в окружении садов.

И рощи светлые - березы да осины,

Вдали от крупных шумных городов.

Когда я райские себе представлю кущи

Земля Вирьяльская на ум идет -

Пруды, стада гусей плывущих,

Сады, в цвету, и соловей поет…

Давно она уж души покорила

Неброской северной красой своей.

Влечет нас к ней невидимая сила,

И души наши связывает с ней.

Ее мы искони родной своей считаем,

А, в сущности, не так уж и давно.

Но, мы давно другой земли не знаем,

И верим, жить здесь, свыше нам дано.

2

Когда кочуют бесконечно люди,

Когда не могут край родным назвать,

Им ни один из них родным не будет

И краю нужными они не смогут стать.

Не от хорошей жизни предки наши,

Края меняли много, много раз.

Быть может, им края встречались краше,

Родными вот не стали, как сейчас.

Далее...

 

Чувашский язык

Сайт электронных словарей пополнился новым словарем — на этот раз добавился Этимологический словарь чувашского языка, подготовленный В.Г. Егоровым. Таким образом на данном сайте сейчас можно ознакомиться с электронными версиями 13 словарей. В их числе есть и «Словарь чувашских слов» Н.И. Ашмарина.

Словарь был издан Чувашским книжным издательством в 1964 году. Вместе с этимологическим словарем М.Р. Федотова он объясняет как произошли слова и откуда они попали в наш язык. В свое время он был выпущен тиражом в 2000 экземпляров. В книге объемом 356 страниц всего встречается анализ более 2 298 слов.

Электронную версию словаря помогла составить Алина Иванова, размещением на сайт занимался Николай (Аҫтахар) Плотников.

Сайт электронных словарей в ближайшее время ожидают и другие пополнения. В частности, на очереди находятся 3-ий и 5-ый тома словаря Ашмарина.

Источник новости: http://ru.samah.chv.su/dict/16.html
 

...Районные и республиканские газеты в больницу приносил янтиковский парень Владимир Кузьмин, и нас, стационарных читателей, прежде всего интересовали публикации краеведческих материалов, поскольку мы были из разных сел и городов Чувашии и каждый ходячий пациент хотел знать новости и радоваться успехам и обновлению своих родных уголков.

Краеведческие проблемы района постоянно и умело поднимают аликовская, краснармейская, причебоксарская, янтиковская, яльчикская газеты. В «Ял ӗҫченӗ» (Янтиково) на этот раз заслуженная работница культуры Е. Матросова выступила под рубрикой «Литературная Чувашия», ветераны пера напечатали воспоминания о своем талантливом коллеге Анатолии Романове. «Елчӗк ен» (тираж 3692 экз.) порадовала читателей очерком о народном учителе СССР Петре Чернове и других славных людях района...

Но интерес к краеведческим материалам перекрыло поздравление Главы республики Михаила Игнатьева с Днем чувашского языка, которое опубликовали почти все газеты. Череда праздников в конце апреля (День Матери Земли, День встречи на Эльбе, День полиграфии, Дни донора, бухгалтера, нотариата, ветеринара, вахтовика, Пасхальная неделя, День местного самоуправления, День государственных символов, Всероссийский экологический субботник, операция «Дети России», республиканский фестиваль-конкурс хореографических коллективов, День танца) полно освещалась на страницах местной печати, и только как-то вскользь, редкими информациями, наивными строчками из детских сочинений, серыми ученическими стихами отмечался День чувашского языка.

Далее...

 

Личное мнение Чувашский мир

Дунайские и волжские болгары не называли своих правителей ханами. В мире нет ни одного письменного документа подверждающего, что волжские и дунайские болгары могли называть так своих правителей. Ошибочное именование болгарских правителей словом Кан(якобы от слова Хан) пошло с 1870 года, когда русский историк Федор Успенский неправильно прочитал надпись с колонны Омуртага, найденной близ Абобы-Плиски(Болгария).

ΚΑΝΑCYΒΙΓΙ ОΜΟΡΤΑΓ – так написано греческими буквами на знаменитой колонне правителя Болгарии с 814 по 831 годы. Но Канасубиги это вовсе не Хан, и не Кан.. А переводится скорее надпись именно так, как написано: Канасубиги, т.е. Глава Совета, с языка протоболгар. Протоболгары или первые болгары, по другому булгары, это население Великой Болгарии 7-го века. Великий Кубрат, его пять сыновей и т.н. аспаруховы болгары, волжские болгары 7-15 веков, все они разговаривали на булгарском языке. Как отмечают ученые: современной формой волжскоболгарского(или булгарского) языка является чувашский язык.

Патрикел и Бик(Пик)

Если читать через булгаро-чувашский язык надпись на колонне Омуртага, как прочитали известный и ценнейший для истории «Именник болгарских ханов», то получается Канасу(Канашу) - Совет.

Далее...

 

МАР
25

Почему чуваш — чуваш?
 Елена Енькка | 25.03.2019 16:32 |

Данный текст является очень кратким упрощенным переложением (с небольшими отступлениями) научных статей д.ф.н. Егорова Н. И. Желающие могут ознакомиться со строго научным изложением данной темы в его сборнике «Избранные труды по этнолингвогенезу и этнической истории чувашского народа. Книга 2», статьи «К этимологизации этнонима чӑваш «чуваш» и «Бесермяне и чуваши — этнонимы отконфессионимного происхождения».

Этнонимы это названия народов. Они общеизвестны, например, чуваши, татары, русские, узбеки, казахи, испанцы и т.п. Существуют и эндоэтнонимы, то есть самоназвания этносов, например чукчи называют себя оравэтльэт, калмыки – хальмгут, цыгане могут называть себы – ромалы, венгры – мадьяры и т.д. Помимо эндоэтнонимов, есть экзоэтнонимы – наименования одних народов другими, к примеру, чуваши называли удмурт – ар, мордву – мӑкшӑ, русских – вырӑс, русские жителей Германии называют – немцы и т.д. Очень богат набор экзоэтнонимов русских, вероятно, в силу их обширной территории расселения: татары, башкиры – рус, марийцы – руш, мордва – руз, рузонь, удмурты – зуч, казахи – орыс, якуты – нуучча, эвенки – лууча, осетины – уырыссаг, буряты – ород, чеченцы – орьси, китайцы - элосы и т.

Далее...

 

Лев Куракова халлалатӑп

 

Выпуск 4.Присутствие Навруз в «Нарспи»

Древний Навруз – должен быть главным прадником чуваш!

Начну с информации, размещенной на официальном сайте Администрации Главы Чувашии. На сайте сообщается о том, что ДОМ ДРУЖБЫ НАРОДОВ ЧУВАШИИ приглашает 20 марта на празднование НАВРУЗ, отмечаемый персоязычными и тюркоязычными народами, в том числе чувашами.

В переводе с фарси этот праздник означает «новый день». ЮНЕСКО Навруз включен в список культурного наследия человечества, а в 2010 году 64-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН объявила 21 марта Международным днем Навруза. Начало праздника Навруз связано с днем весеннего равноденствия, и именно в этот день отмечается Всемирный день астрологии.

Надо отметить, что не во всех мусульманских странах отмечают данный праздник. К примеру, он не празднуется арабами в Ираке и Сирии. В Турции с 1925 года по 1991 год празднование Навруза было запрещено официально. В Сирии празднование Навруза запрещено по сей день.

Далее...

 

Культура
Валери Тургай с новой книгой «Юратӑвӑм ман — Беларуҫ»
Валери Тургай с новой книгой «Юратӑвӑм ман — Беларуҫ»

В начале февраля в столице Белоруссии Минске состоялся пятый Международный симпозиум литераторов «Писатель и время». В нём приняли участие видные авторы из 25 стран мира, в том числе народный поэт Чувашии Валери Тургай. На семинаре переводчиков он представил книгу стихов белорусской поэзии «Любовь моя, Беларусь» на чувашском языке. Сборник «Юратӑвӑм ман — Беларуҫ» включает произведения, которые Тургай перевёл после участия в прошлогоднем симпозиуме.

Традиционная встреча литераторов и переводчиков в Минске проводится в рамках Международной книжной выставки-ярмарки, которая в этом году прошла в 26-й раз. На симпозиуме Россию представляли в основном московские прозаики, детские писатели, журналисты и издатели. Среди них отличился переводами сонетов Янки Купалы главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев, чувашскими переводами его дополнил Валери Тургай. За популяризацию творчества выдающегося белорусского поэта наш земляк удостоился диплома Министерства культуры Республики Беларусь и Государственного литературного музея Янки Купалы «Сябра музея» (Друг музея).

Далее...

 

Чувашский язык
ТРЦ «Мадагаскар». Снимок с карт Гугла
ТРЦ «Мадагаскар». Снимок с карт Гугла

В скором времени в навигации в торгово-развлекательном центре «Мадагаскар» появится и чувашский язык. Об этом нам сообщила генеральный директор «Мадагаскара» Е.А.Ворожцова. В письме, полученном нами за подписью Елены Александровны, говорится, что в торговом центре, в рамках реализации новой концепции оформления, подготовлен проект системы визуальной навигации на трех языках, включая чувашский.

Напомним, что ранее дублирование надписей на чувашском языке ввели в торговой сети «Пятерочка» и сейчас в каждом новом магазине можно увидеть не только надписи на русском, но и на чувашском.

Когда именно и в какие сроки будет реализован проект в «Мадагаскаре», нам пока не сообщили.

— Конечно, нужно одобрить, — поделился своим мнением вице-президент ЧНК Тимер Тяпкин. — То, что в «Мадагаскаре» появятся указатели на родном языке, говорит о том, что бизнесу чувашский язык нужен. Какова причина появления их и на чувашском языке? Рядом с ним сейчас строится большой жилищный комплекс — и туда переезжает много сельского населения. Получается, что руководство «Мадагаскара» это понимает, оно хочет стать ближе к народу.

Далее...

 

Страницăсем: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, [9], 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, ... 35
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Стараюсь делать выбор в пользу них
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Я не обращаю внимания на данный факт
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных